東北話里常說(shuō)“這事兒得細(xì)琢磨”,冬奧調(diào)個(gè)手表時(shí)間看似簡(jiǎn)單,幕式可要是解說(shuō)波爾波爾沒(méi)弄明白,分針秒針跟你說(shuō)“不配合”,冬奧那可就耽誤事兒了。幕式咱們今天就來(lái)嘮嘮東北特色的解說(shuō)冬奧會(huì)開(kāi)幕式方言解說(shuō),看看這行當(dāng)里到底有哪些門(mén)道。冬奧要說(shuō)這方言解說(shuō)啊,幕式它可不是解說(shuō)光會(huì)講地方話就行,得把賽事精神、冬奧文化內(nèi)涵和語(yǔ)言藝術(shù)這三者捏合到一塊兒,幕式才能做出叫人“豎大拇指”的解說(shuō)解說(shuō)詞。
先說(shuō)說(shuō)冬奧會(huì)的冬奧專業(yè)性要求。這可不是幕式隨便找個(gè)能說(shuō)幾句東北話的就能干的事兒。得懂滑雪、解說(shuō)滑冰、冰球這些項(xiàng)目的門(mén)道,知道運(yùn)動(dòng)員們是怎么訓(xùn)練的,比賽規(guī)則里那些彎彎繞繞得說(shuō)清楚。就拿速度滑冰來(lái)說(shuō),波爾波爾東北話里常說(shuō)“這孩子滑得跟‘風(fēng)刮的煤球兒’似的”,聽(tīng)著有意思,可要是沒(méi)把速度、距離、名次說(shuō)準(zhǔn)了,那可就“鬧笑話”了。所以啊,這解說(shuō)員得是個(gè)“多面手”,既要懂體育,又要懂文化,還得會(huì)講方言,這三者缺一不可。
文化融合是方言解說(shuō)的靈魂。冬奧會(huì)開(kāi)幕式那場(chǎng)面,五環(huán)旗升起、各代表團(tuán)入場(chǎng),這些環(huán)節(jié)里藏著多少文化故事啊。用東北話解說(shuō),得把這些故事講得活靈活現(xiàn)。比如介紹俄羅斯代表團(tuán)時(shí),可以來(lái)一句“這幫‘戰(zhàn)斗民族’來(lái)了,那氣勢(shì)跟‘老黃牛耕地’似的”,既點(diǎn)明了俄羅斯人的特點(diǎn),又帶著點(diǎn)幽默。可要是沒(méi)把文化內(nèi)涵給說(shuō)透,解說(shuō)就變成了“流水賬”,觀眾聽(tīng)了也覺(jué)得“不過(guò)癮”。所以啊,這解說(shuō)詞得像“五味雜陳的餃子”,酸甜苦辣咸,啥味兒都有,才能讓觀眾聽(tīng)得入迷。
語(yǔ)言藝術(shù)是方言解說(shuō)的“點(diǎn)睛之筆”。光懂體育和文化還不夠,還得會(huì)講好聽(tīng)的。東北話里那些比喻、夸張、雙關(guān),用得恰到好處,那效果可就“一個(gè)頂倆”。比如解說(shuō)滑雪運(yùn)動(dòng)員時(shí),可以說(shuō)“這孩子從山上‘咣當(dāng)’一下下來(lái),那速度跟‘二踢腳’似的”,既形象又生動(dòng)。可要是語(yǔ)言太“干巴”,解說(shuō)就變成了“念稿子”,觀眾聽(tīng)了也覺(jué)得“沒(méi)意思”。所以啊,這解說(shuō)詞得像“東北的二人轉(zhuǎn)”,有說(shuō)有唱,有笑有淚,才能讓觀眾聽(tīng)得過(guò)癮。
技術(shù)裝備是方言解說(shuō)的“助推器”?,F(xiàn)在這解說(shuō),不光是話筒和攝像機(jī)了,還有實(shí)時(shí)數(shù)據(jù)、多語(yǔ)言字幕這些高科技。用東北話解說(shuō),還得把這些技術(shù)裝備用得溜。比如介紹跳臺(tái)滑雪時(shí),可以實(shí)時(shí)顯示運(yùn)動(dòng)員的速度、高度這些數(shù)據(jù),用東北話說(shuō)出來(lái),那感覺(jué)就“特帶勁”。可要是技術(shù)裝備用不好,解說(shuō)就變成了“紙上談兵”,觀眾聽(tīng)了也覺(jué)得“不真實(shí)”。所以啊,這解說(shuō)得像“東北的扳手腕”,手勁兒要足,才能讓觀眾信服。
互動(dòng)交流是方言解說(shuō)的“粘合劑”?,F(xiàn)在的解說(shuō),不光是解說(shuō)員一個(gè)人說(shuō)了算,還得跟觀眾互動(dòng)。用東北話解說(shuō),可以跟觀眾“嘮嗑”,了解觀眾的看法。比如在介紹花樣滑冰時(shí),可以說(shuō)“這孩子滑得不錯(cuò),大家覺(jué)得怎么樣?”,讓觀眾參與進(jìn)來(lái)。可要是光顧著自己說(shuō),解說(shuō)就變成了“獨(dú)角戲”,觀眾聽(tīng)了也覺(jué)得“沒(méi)參與感”。所以啊,這解說(shuō)得像“東北的篝火晚會(huì)”,大家圍在一起,有說(shuō)有笑,才能讓氣氛熱烈。
創(chuàng)新突破是方言解說(shuō)的“生命力”。光會(huì)用東北話還不夠,還得不斷創(chuàng)新。比如可以加入一些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),用東北話說(shuō)出來(lái),那效果就“炸裂”。比如介紹短道速滑時(shí),可以說(shuō)“這孩子跑得跟‘高鐵’似的”,既點(diǎn)明了速度,又用了流行語(yǔ)??梢鞘刂弦惶祝庹f(shuō)就變成了“老黃歷”,觀眾聽(tīng)了也覺(jué)得“跟不上時(shí)代”。所以啊,這解說(shuō)得像“東北的凍梨”,年年都有新花樣,才能讓人百吃不厭。
團(tuán)隊(duì)協(xié)作是方言解說(shuō)的“壓艙石”。一個(gè)人解說(shuō)再厲害,也得靠團(tuán)隊(duì)支持。用東北話解說(shuō),需要策劃、導(dǎo)演、技術(shù)人員等通力合作。比如在介紹冰壺比賽時(shí),需要策劃人員提前設(shè)計(jì)好解說(shuō)詞,導(dǎo)演人員把控好節(jié)奏,技術(shù)人員保障好設(shè)備。任何一個(gè)環(huán)節(jié)出了問(wèn)題,解說(shuō)都可能“翻車”。可要是團(tuán)隊(duì)不配合,解說(shuō)就變成了“各自為戰(zhàn)”,觀眾聽(tīng)了也覺(jué)得“不流暢”。所以啊,這解說(shuō)得像“東北的農(nóng)家院”,大家分工明確,配合默契,才能讓事情辦成。
傳播效果是方言解說(shuō)的“試金石”。解說(shuō)得再好,要是沒(méi)人看,那也白搭。用東北話解說(shuō),需要考慮觀眾的接受程度。比如在介紹冰球比賽時(shí),可以用一些東北人熟悉的例子,拉近與觀眾的距離??梢怯玫锰巴痢?,解說(shuō)就變成了“自說(shuō)自話”,觀眾聽(tīng)了也覺(jué)得“聽(tīng)不懂”。所以啊,這解說(shuō)得像“東北的殺豬菜”,既要地道,又要可口,才能讓觀眾喜歡。
總之,東北特色的冬奧會(huì)開(kāi)幕式方言解說(shuō),是一門(mén)大學(xué)問(wèn)。它需要專業(yè)知識(shí)、文化素養(yǎng)、語(yǔ)言技巧、技術(shù)裝備、互動(dòng)交流、創(chuàng)新突破、團(tuán)隊(duì)協(xié)作和傳播效果等多方面因素共同作用。只有把這些因素捏合到一塊兒,才能做出叫人“豎大拇指”的解說(shuō)詞。就像東北人常說(shuō)的“這事兒得干地道”,方言解說(shuō)啊,就得這么干!
頂: 2踩: 12742
評(píng)論專區(qū)